Ngày 08-01-2010
 
Phụng Vụ - Mục Vụ
Mỗi ngày một câu chuyện
Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.
03:03 08/01/2010
BUÔNG CÀNH CÂY RA

N2T


Một người theo thuyết vô thần trượt chân rơi xuống trong khe núi, ông ta vươn tay chụp vớ được một cành cây nhỏ, thế là ông ta treo tòn teng giữa không trung, dưới chân thì vực sâu ngàn trượng, ông ta biết mình không thể bám được lâu.

Đột nhiên một ánh sáng kỳ diệu lướt qua trong đầu, ông ta bèn dùng hết sức kêu lên: “Lạy Chúa.”

Một khoảnh khắc im lặng như chết, không có bất cứ âm thanh nào đáp lại.

Ông ta lại kêu tiếp: “Lạy Chúa, nếu Ngài quả thực hiện hữu thì xin cứu con ! Con hứa là từ nay về sau sẽ tin tưởng vào Ngài, và cũng sẽ dạy cho người khác tin tưởng vào Ngài.”

Lại một khoảnh khắc im lặng như chết ! Không lâu sau, một trận tuyết sa xuống âm thanh vang cả khe núi, làm cho ông ta tựa hồ muốn buông tay rơi xuống.

- “Rất nhiều người khi gặp rắc rối thì cũng đều nói như thế.”

- “Không, lạy Chúa, không phải” Ông ta thét lên, trong lòng đốt lên một hy vọng lớn: “Con không giống như những người khác. Chúa coi nè, con đã bắt đầu tin tưởng rồi, bởi vì tự thân con đã nghe tiếng của Ngài, bây giờ chỉ cần Chúa cứu con, thì suốt đời con sẽ ca ngợi tán dương Chúa.”

- “Tốt lắm”, trong tiếng sấm có âm thanh rất lớn đáp lại: “Ta sẽ cứu ngươi, bây giờ ngươi buông tay ra khỏi cành cây.”

Người ấy vội vàng la lên:

- “Buông cành cây ra à, Ngài cho rằng con là một thằng điên sao ?”

(Lắng nghe của loài ếch)

Suy tư:

Nói rằng tin tưởng vào Chúa, nhưng lại không nghe lời của Chúa dạy, thì dứt khoác là không hề có niềm tin thật sự, bởi vì tin, tức là phó thác vào Chúa và hành động trong đức tin.

Có những người Ki-tô hữu chỉ có tên trong sổ Rửa Tội ở nhà xứ, vì sổ Rửa Tội là một danh sách những kẻ tin vào Chúa Giê-su, nhưng trong thực tế thì có bao nhiêu người thật sự tin tưởng và phó thác cho tình yêu của Chúa hướng dẫn mình trong cuộc sống hằng ngày ? Bởi vì dù là người Ki-tô hữu, thì chúng ta vẫn cứ tin vào bản thân mình hơn là tin vào Chúa...

Người Ki-tô hữu thờ ơ với các bí tích, dửng dưng với thánh lễ, kiêu ngạo khoe khoang.v.v...thì giống như người theo thuyết vô thần vậy, miệng nói tin Chúa nhưng chưa hề làm theo lời của Chúa dạy; miệng nói tôi thuộc làu kinh bổn từ nhỏ, nhưng không hề mở miệng cao rao thánh danh Đức Chúa, thì thật tội nghiệp cho họ biết chừng nào !!!

-----------------------

http://www.vietcatholic.net/nhantai

http://vn.myblog.yahoo.com/jmtaiby

jmtaiby@yahoo.com taibytw@hotmail.com
 
Mỗi ngày một câu danh ngôn của các thánh
Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.
03:04 08/01/2010
N2T


22. Chúng ta chỉ nên giữ lại khuôn mặt hiền lành của người khác.

(Thánh John)
 
Mỗi ngày một câu cách ngôn
Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.
03:05 08/01/2010
N2T


338. Cuộc sống là một bản nhạc giao hưởng, mỗi một thời khắc cuộc sống, đều là kết hợp của các loại hợp xướng.

 
Những lời khuyên cho mình
Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.
03:10 08/01/2010
N2T


NHỮNG LỜI KHUYÊN CHO MÌNH

Quá bận thì cũng phải chăm lo bản thân mình.

Dù không thường liên lạc với bạn bè, nhưng vẫn cứ nhớ đến họ.

Khi trời lạnh nhớ mặc nhiều áo.

Ít uống trà sữa, không ăn mì gói khi vừa mới nấu xong.

Tránh xa nơi chỗ đang sạc điện.

Ban ngày uống nhiều nước, ban đêm thì uống ít.

Một ngày không uống quá ba ly cà phê.

Ít ăn thức ăn có nhiều mỡ.

Ngủ từ mười giờ tối đến sáu giờ sáng là tốt nhất.

Sau năm giờ chiều thì không nên ăn nhiều.

Mỗi ngày uống không quá một ly rượu.

Không dùng nước lạnh (nước đá) đựng trong túi nhựa.

Uống thuốc nửa giờ trước khi ngủ thì kiêng không lập tức nằm xuống.

Ngủ không đủ tám tiếng thì người biến thành ngu ngơ.

Người có thói quen ngủ trưa không dễ già.

Khi điện thoại di động sắp hết pin thì không nên gọi.

Khi sắp hết pin thì bức xạ tăng gấp một ngàn lần bình thường.

Nên dùng tai trái để nghe điện thoại di động.

Dùng tai phải sẽ làm thương tổn trực tiếp đến đại não.

Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.

dịch từ tiếng Hoa

-----------------

http://www.vietcatholic.net/nhantai

http://vn.myblog.yahoo.com/jmtaiby

jmtaiby@yahoo.com taibytw@hotmail.com
 
Mỗi ngày một câu chuyện
Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.
18:01 08/01/2010
DỰ TRÙ KHẤU MỘT VẠN ĐỒNG

N2T


Một tên thần giữ của hà tiện thành tính một hôm cầu nguyện như sau:

- “Lạy Thiên Chúa toàn năng – Nguyện xin danh Ngài được vinh hiển muôn đời – nếu có thể cho con được một triệu đồng, thì con nguyện bỏ ra một vạn đồng giúp cho người nghèo, con hứa là con nhất định sẽ làm được. Lạy Chúa toàn năng – nguyện cho danh Ngài vinh quang muôn đời – nếu Ngài không tin con, thì xin Ngài khấu trừ đi một vạn đồng ấy, rồi sau đó lấy số còn lại ban cho con là được rồi.”

(Lắng nghe của loài ếch)

Suy tư:

Thời nay có rất nhiều người cầu nguyện như thế, bởi vì họ cứ tưởng rằng Thiên Chúa chính là ông chủ cho vay ăn lời; thời nay có rất nhiều người cầu nguyện như thế, vì họ cứ tưởng rằng Thiên Chúa rất hiền lành họ muốn gì là được nấy, nên qua mặt cả Chúa khi cầu nguyện.

Người bủn xỉn keo kiết khi cầu nguyện thì không biết nhớ đến ai, mà chỉ nhớ đến bản thân mình mà thôi, nên họ sợ Chúa ban ơn cho người khác mà không ban cho họ.

Người kiêu ngạo khi cầu nguyện thì cũng giống như người bủn xỉn cầu nguyện là chỉ biết có mình, có điều là người kiêu ngạo khi cầu nguyện thì kể thêm công trạng của mình, và chê bai người khác trước mặt Chúa.

Nhưng người hiền lành khiêm tốn khi cầu nguyện thì khác xa với hai hạng người trên: họ cầu nguyện với tâm hồn yêu thương, thống hối, đơn sơ và phó thác, nên họ dễ dàng có được kho báu ở trên trời.

----------------------

http://www.vietcatholic.net/nhantai

http://vn.myblog.yahoo.com/jmtaiby

jmtaiby@yahoo.com taibytw@hotmail.com
 
Mỗi tuần SỐNG một câu Lời Chúa (Lễ CGS chịu phép rửa)
Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.
18:03 08/01/2010
CHỦ NHẬT I THƯỜNG NIÊN

LỄ CHÚA GIÊSU CHỊU PHÉP RỬA

Tin Mừng: Lc 3, 15-16, 21-22

“Chúa Giê-su chịu phép rửa xong và đang khi Người cầu nguyện, thì trời mở ra”.


Bạn thân mến,

Hôm nay lễ Chúa Giê-su chịu phép rửa, kết thúc mùa giáng sinh và bắt đầu mùa thường niên của Giáo Hội. Cũng có nghĩa là: với lễ Chúa Giê-su chịu phép rửa Giáo Hội mời gọi chúng ta bước theo Ngài và cùng với Ngài đi rao truyền tin mừng Nước Trời cho muôn dân, đó chính là sứ mạng và là bổn phận của Chúa Giê-su đang thực hiện trên con người của chúng ta.

Sứ mạng của Chúa Giê-su là loan báo tin vui Nước Trời, và vì tin vui này mà Ngài –vốn là Đấng thánh- đã xuống sông Gio-đan xin ông Gioan Tẩy Giả làm phép rửa như một tội nhân sám hối để lại một nhân đức cho chúng ta noi theo: nhân đức khiêm nhường và phục vụ.

Trong cuộc sống hôm nay, chung quanh chúng ta, có rất nhiều biến cố kì diệu xảy ra, nhưng không có một biến cố kì diệu nào như biến cố Chúa Giê-su chịu phép rửa ở sông Gio-đan: “Có tiếng từ trời phán rằng: Con là Con yêu dấu của Cha; Cha hài lòng về Con”.

Đây là một lời chứng,

một lời sai đi,

một lời bảo đảm

và là lời nói của yêu thương của Chúa Cha dành cho Chúa Con trong thân phận con người, để nhờ Ngài mà nhân loại được cứu độ.

Bạn thân mến,

Chúa Giê-su đã chịu phép rửa không phải vì Ngài có tội, nhưng là vì tội lỗi của bạn và tôi, và của nhân loại mà Ngài phải làm như thế để cho chúng ta hiểu rằng: Con Thiên Chúa đã trầm mình xuống giòng nước của sông Gio-đan để có vô số người vì tin vào Ngài mà được đổi mới cuộc sống và nên thánh trong nước của bí tích Rửa Tội.

Trong tâm tình của ngày lễ hôm nay, bạn và tôi cùng cầu xin Chúa ban cho mỗi người Ki-tô hữu, biết ý thức vai trò Ki-tô hữu mà chúng ta đã lãnh nhận nơi bí tích Thanh Tẩy, đó là trở nên tư tế để mỗi giây phút hiến tế chính mình cho Thiên Chúa bằng những hi sinh; đó là trở nên những tiên tri để không ngừng rao giảng và sống Lời Chúa cho mọi người; đó là phải sống làm sao cho xứng đáng với địa vị con cái trong vương quốc của Thiên Chúa. Đó chính là rao giảng Tin Mừng Nước Trời cho mọi người vậy.

Xin Thiên Chúa chúc lành cho tất cả chúng ta.

--------------------

http://www.vietcatholic.net/nhantai

http://vn.myblog.yahoo.com/jmtaiby

jmtaiby@yahoo.com taibytw@hotmail.com
 
Mỗi ngày một câu danh ngôn của các thánh
Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.
18:08 08/01/2010
N2T


23. Tất cả lương thiện đẹp đẽ của chúng ta không phải của chính mình Thiên Chúa, thì cũng đến từ Thiên Chúa.

(Thánh Augustine)
 
Mỗi ngày một câu cách ngôn
Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.
18:09 08/01/2010
N2T


339. Chân lý không cần dùng muôn màu sắc để gói; sự đẹp đẽ không cần dùng văn bút phác họa.

 
Tin Giáo Hội Hoàn Vũ
Ba nhà thờ ở Malaysia bị ném bom cháy
VOA
09:29 08/01/2010
Ba nhà thờ ở Malaysia bị ném bom cháy

Ba nhà thờ ở Malaysia bị ném bom cháy trong lúc các căng thẳng về quyền sử dụng từ Allah của những người ngoài đạo Hồi đang dâng cao. Từ Kota Kinabalu, thông tín viên VOA Luke Hunt gửi về bài tường thuật sau đây.

Cảnh sát Malaysia xem xét thiệt hại tại một nhà thờ bị thiêu rụi ở Desa Melawati

Các nhà thờ tại thủ đô Kuala Lumpur bị ném bom cháy sáng sớm hôm thứ Sáu trước khi diễn ra các cuộc biểu tình theo dự kiến của những người Hồi giáo nhằm phản đối quyết định của Tòa Tối cao chấm dứt lệnh cấm những người không theo đạo Hồi sử dụng từ “Allah”.

Tòa đã đình chỉ quyết định ban hành hôm 31/12 trong khi chờ đợi chính phủ kháng cáo. Chính phủ Malaysia ban hành lệnh cấm này, nói rằng việc sử dụng từ “Allah” có thể dẫn đến sự nhầm lẫn và chuyển đổi giữa các tín đồ Hồi giáo.

Văn phòng nằm ở tầng 1 của nhà thờ 3 tầng Metro Tabernacle bị tấn công nặng nhất và bị thiêu hủy lúc quá nửa đêm. Không ai bị thương trong các cuộc tấn công này.

Cảnh sát kêu gọi các tín đồ Hồi giáo đừng tham gia vào các cuộc xuống đường biểu tình như dự tính.

Cha Lawrence Andrew là chủ biên tờ báo Công giáo mang tên The Herald, là cơ quan phản đối lệnh cấm của chính phủ trước tòa. Ông nói rằng những người bất bình về việc sử dụng từ “Allah” nên hành động trong khuôn khổ luật pháp.

Cha Andrew nói: “Thật đáng tiếc, vô trách nhiệm và quả là không tôn trọng quyền cũng như tài sản của người khác. Họ nên sử dụng những phương cách thích hợp, không nên 'lấy thịt đè người'. Họ đang sử dụng luật rừng và nên chấm dứt ngay việc này.”

Khoảng 60% trong tổng số 28 triệu dân của Malaysia là người Mã Lai theo đạo Hồi. Phần còn lại là người Hoa, người Ấn Độ, và các bộ tộc bản xứ. Những người thuộc thành phần thiểu số theo Cơ đốc giáo, Ấn Độ giáo, và các tôn giáo khác.

Các bộ tộc bản xứ nói tiếng Mã Lai sinh sống tại khu vực Sabah và Sarawak là độc giả chính của tờ Herald phiên bản tiếng Mã Lai. Các giới chức phía Công giáo nói rằng “Allah” là từ duy nhất mà họ biết biểu tượng cho Thượng Đế.

Các cuộc biểu tình của những người Cơ đốc giáo tại Sabah hôm thứ tư bị đình hoãn trước các mối quan ngại e chính phủ đàn áp và các thông báo nói rằng lực lượng cảnh sát đã được điều động sẵn sàng.

Từ “Allah” đã có mặt trong các bài giảng giáo lý trong cộng đồng Cơ đốc giáo ở Malaysia hơn 370 năm nay.
 
Top Stories
Explosive used to demolish crucifix in a Hanoi Catholic cemetery
Asia-News
03:11 08/01/2010
Police attacks parishioners trying to defend the sculpture. An unknown number of people are wounded. The Archdiocese slams the incident in Dong Chiem parish. Something similar occurred last November in Bau Sen.

Hanoi (AsiaNews) – The crucifix in the cemetery of Hanoi's Dong Chiem Parish Church was blown up with explosives yesterday. Parishioners who came to the site upon hearing the loud explosion were charged and beaten by police. Two youths were wounded and taken away; it is not known how many other were hurt.

The press release by the Archdiocese of Hanoi about the incident reads almost like a war bulletin. "Police attacked the parish today, in the early morning, when both its pastor and the pastor’s assistant were at the annual retreat in the Archbishop Office. An estimated 500 heavily armed and well-entrenched police officers and a large number of trained dogs were deployed in the area to protect an army engineering unit that destroyed a large crucifix erected on a boulder inside the parish cemetery," the statement said.

The attack began at 3 am with the use of explosive. "On hearing explosions, parishioners rushed to the site to protect their crucifix but they were stopped by police who tried to drive them back,” Fr. Joseph Nguyen Van Huu, pastor of Dong Chiem parish, said.

Parishioners reported that they were shot at close range with tear gas canisters as they knelt kneeling praying and asking police officers to stop destroying their crucifix. Some were even beaten with batons.

The exact number of those injured during the clash with police has not been reported.

A similar attack occurred in the parish of Bau Sen in the diocese of Vinh. On 5 November of last year, anti-riot police and a bulldozer were used to remove a statue of the Virgin Mary from a Catholic cemetery.
 
Esplosivo per abbattere il crocefisso di un cimitero cattolico di Hanoi
Asia-News
03:12 08/01/2010
La polizia attacca i fedeli accorsi in difesa della scultura. Imprecisato numero di feriti. L’arcidiocesi denuncia e condanna quanto accaduto ieri nella parrocchia di Dong Chiem. Un fatto simile a quanto avvenuto a novembre a Bau Sen.

Hanoi (AsiaNews) - E’ stato distrutto con gli esplosivi il crocefisso del cimitero della parrocchia di Dong Chiem, a Hanoi. E i fedeli, richiamati sul posto dal boato sono stati caricati e picchiati dalla polizia. Due giovani, feriti, sono stati portati via, ma non è stato reso noto quanti altri siano stati lesi.

E’ quasi un bollettino di guerra quello diffuso dall’arcidiocesi di Hanoi: “La polizia ha attaccato la parrocchia nella prima mattina di oggi, mentre il parroco e il suo aiuto erano all’annuale ritiro all’arcivescovado. Circa 500 agenti di polizia, in tenuta antisommossa e con un gran numero di cani sono stati spiegati nella zona per proteggere un gruppo di genieri dell’esercito, impegnati ad abbattere un grande crocefisso eretto su un masso all’interno del cimitero della parrocchia”.

L’attacco è cominciato alle tre di notte, con l’esplosivo. “Udendo lo scoppio – ha raccontato il parroco, padre Joseph Nguyen Van Huu - i fedeli sono accorsi sul luogo per difendere il loro crocefisso, ma sono stati bloccati dalla polizia, che ha tentato di respingerli. Almeno due parrocchiani sono stati feriti e portati via”.

I fedeli hanno riferito di essere stati oggetto di lanci a breve distanza di gas lacrimogeni, mentre erano inginocchiati in preghiera e chiedevano ai funzionari di polizia di fermare la distruzione. Alcuni sono stati bastonati. Non è stato riferito il numero di colro che sono stati colpiti.

Quanto avvenuto a Hanoi richiama alla mente ciò che è accaduto il 5 novembre nella parrocchia di Bau Sen, nella diocesi di Vinh, quando agenti antisommossa e bulldozer furono usati per rimuovere una statua della Vergine da un cimitero cattolico
 
Vietnam police block access after church unrest
AFP
03:15 08/01/2010
MY DUC, Vietnam — Vietnamese police on Friday blocked AFP journalists from an area where, according to a priest, several Catholics were wounded when police used tear gas in a dispute over a crucifix.

"This is a special order," a plainclothes immigration policeman said when AFP reporters tried to enter one road leading to Dong Chiem parish, about 70 kilometres (40 miles) from central Hanoi in My Duc district.

At the only other access road, several policemen also refused to let the reporters pass.

One immigration officer said there was a "land dispute" and people were not allowed to enter for their own protection.

The immigration police specialise in dealing with foreigners. Except for an AFP reporter, no other foreigners were visible in the farming area where buffalo worked the fields.

Unrest broke out before dawn on Wednesday when parishioners tried to stop a large group of police and troops sent to dismantle the crucifix on top of a mountain, said Nguyen Van Huu, the parish priest.

He said parishioners told him the police used electric prods, tear gas and stones against the crowd, two of whom were seriously injured and taken to Hanoi for treatment.

Four or five other parishioners were hurt, said the priest, who was not present at the time of the incident. Troops succeeded in dismantling the cross, he added.

As described by the priest, the clash was one of the most serious recent incidents in a long-running series of church-state land disputes.

"The people have not fully recovered yet," he said by telephone on Friday.

Police have refused to comment, and no one answered the phone Friday at the local government office, the People's Committee.

Huu said local authorities argued that the cross -- which replaced a wooden crucifix destroyed many years ago during wartime -- was built without permission last year on state-managed land.

"In fact, we have used this land for more than 100 years," he said.

Whether they will try to put up another cross is unclear, the priest added.

"Now we have to stabilise the situation and whether we will rebuild the cross or not, we have to consider," he said, adding that the law does not forbid them from doing so.

Officials began seizing church property, along with many other buildings and farms, more than 50 years ago when communists took power in what was then North Vietnam.

In December 2007, Catholics began a series of demonstrations over seized land that sometimes involved hundreds of protesters.

Vietnam has Southeast Asia's second largest Catholic community after the Philippines, with at least six million followers.

The government says it respects freedom of religion.
 
Vietnam police tear gas, beat Catholics over cross: priest
Agence France-Presse
03:16 08/01/2010
HANOI, Vietnam - Several Vietnamese Catholics were injured when police used electric prods and fired tear gas in a dispute over a crucifix, a priest said Thursday.

The incident occurred early Wednesday in Dong Chiem parish, about 70 kilometres (40 miles) from Hanoi, when parishioners tried to stop a large group of police and troops sent to dismantle a cross on a mountain top, said parish priest Nguyen Van Huu.

He said parishioners had told him the police used electric prods, tear gas and stones against the crowd, two of whom were seriously injured and taken to Hanoi for treatment.

Four or five other parishioners were also hurt, said the priest, who was not present during the incident.

The clash, as described by the priest, is one of the most serious incidents in a long-running series of church-state land disputes.

Police refused to comment on the incident.

Officials began seizing church property, along with many other buildings and farms, more than 50 years ago when communists took power in what was then North Vietnam.

In December 2007, Catholics began a series of demonstrations over seized land.

The European Parliament, in a November resolution, urged Vietnam to return assets "arbitrarily seized" by the state from the Catholic Church.

Huu said local authorities had argued the cross was built without permission atop a mountain that is under state management.

The parish mobilised hundreds of followers to build the cross last March to replace a wooden crucifix destroyed years previously in wartime, he said.

"In fact, we have used this land for more than 100 years," he said.

Police arrived with trucks, dogs and shields while many villagers carried Bibles, he said.

"They sent troops to the top of the mountain and dismantled the cross.

"When people told them to show the official decision to dismantle the cross, no papers were shown.

"When we built the cross, the authorities did not say anything," the priest said.

Vietnam has Southeast Asia's second largest Catholic community after the Philippines, with at least six million followers.

Religious activity remains under state control but the government says it always respects freedom of belief and religion.

Huu said his parishioners, all of them poor, were still "in panic" on Thursday after what happened. "I am trying to calm them down," he said.
 
La diocesi di Hanoi accusa: un “vero sacrilegio” la distruzione del crocefisso di Dong Chiem
Asia-News
05:34 08/01/2010
Il luogo è della parrocchia da più di cento anni e dal 1944 è usato come cimitero. Sacerdoti e fedeli sono andati a portare solidarietà ai parrocchiani aggrediti. Ritrovati e ricoverati in ospedale i due feriti che la polizia aveva portato via.

Hanoi (AsiaNews) – “Un sacrilegio” che “offende la fede cattolica”: è indignata l’arcidiocesi di Hanoi per la distruzione, compiuta il 6 gennaio, con l’esplosivo, del crocefisso del cimitero della parrocchia di Dong Chiem. Lo stesso giorno, “sacerdoti e fedeli sono accorsi a Dong Chiem per portare solidarietà e auguri ai pastori e ai parrocchiani. Sono stati vicino alle vittime della violenza e hanno concelebrato una messa, pregando per i feriti e per la parrocchia nel suo insieme”.

“La collina - afferma una dichiarazione di ieri del vicecancelliere, padre John Le Trong Cung - è sempre stato proprietà della parrocchia, fin dalla sua istituzione, più di cento anni fa”. Inoltre, “fin dai tempi della Grande fame, che - prosegue la dichiarazione - colpi il nord del Vietnam dall’ottobre 1944 fino a maggio 1945 e nella quale due milioni di persone morirono di stenti, il luogo è stato usato come cimitero della parrocchia. Ancora oggi, poi, la parrocchia permette ad alcune persone di affittare parte della collina per coltivarla”.

Si sa, però, che le autorità negano ogni diritto di proprietà, con l’affermazione che in un Paese comunista “la terra appartiene al popolo e lo Stato la gestisce per il popolo”.

Padre John Le Trong Cung ricorda poi che di fronte alla distruzione della croce, i fedeli sono intervenuti per chiedere alla polizia di non portare avanti l’azione sacrilega, ma le centinaia di agenti in tenuta antisommossa presenti hanno reagito con brutalità. “Almeno una decina di persone sono state duramente bastonate, due di loro sono state ferite seriamente e portate in una clinica di Te Tieu, dove però non sono state curate. Più tardi, i sacerdoti e i fedeli le hanno trovate e le hanno portate all’ospedale di Viet Duc, e qui i medici sono intervenuti”.

”Ora stiamo vivendo un grande dolore e siamo colpiti, perché quanto accaduto al crocefisso è un sacrilegio contro Cristo, nostro Signore. E’ stato un vero sacrilegio, un insulto contro il simbolo iù sacro della nostra fede. L’aver assalito brutalmente inermi e innocenti civili è un atto selvaggio e inumano,che ferisce gravemente la dignità umana. Questa ottusa condotta va condannata”.

Padre Le Trong Cung chiede infine a sacerdoti, religiosi e fedeli di pregare “perché il nostro Paese divenga giusto, democratico e civile e nel quale siano rispettati e valori sacri e protetti i diritti umani”.
 
Archdiocese of Hanoi: destruction of the crucifix of Dong Chiem ''true sacrilege''
Asia-News
05:35 08/01/2010
The site has belonged to the parish for more than one hundred years and since 1944 has been used as a cemetery. Priests and faithful travel to express solidarity with the attacked parishioners. Found and hospitalized two wounded that police had taken away.

Hanoi (AsiaNews) - "A sacrilege" that "offends the Catholic faith"; the archdiocese of Hanoi has expressed its outrage at the January 6 destruction, carried out with the explosive, of the crucifix in the cemetery of the parish of Dong Chiem. The same day, "the priests and faithful flocked to Dong Chiem to bring solidarity and best wishes to the pastors and parishioners. They are close to the victims of the violence and concelebrated a Mass, praying for the wounded and for the parish as a whole".

"The hill - says a statement issued yesterday by Vice-Chancellor, Father John Le Trong Cung - has always been owned by the parish, since its establishment, more than one hundred years ago." Furthermore, "since the time of the Great Hunger, - the statement continues - that hit the north of Vietnam between October 1944 and May 1945 and in which two million people died of starvation, the site has been used as the parish cemetery. Still today, the parish allows some people to rent some of the hill for cultivation”.

It is known, however, that the authorities deny any right of ownership, with the statement that in a communist country "the land belongs to the people and the state manages it for the people."

Father John Le Trong Cung recalls that before the destruction of the cross, the faithful intervened to ask the police not to pursue the sacrilegious action, but the hundreds of police in riot gear present reacted with brutality. "At least a dozen people have been badly beaten, two of them were seriously injured and taken to a clinic in Te Tieu, where, however, they did not receive treatment. Later, the priests and the faithful found them and they took them to Viet Duc hospital, where doctors intervened”.

"Now we are experiencing great pain and we are deeply anguished, because what happened to the crucifix is a sacrilege against Christ our Lord. It is a real sacrilege, an insult against the most sacred symbol of our faith. Brutally attacking unarmed and innocent civilians is a savage and inhuman act, which seriously injures human dignity. This senseless conduct must be condemned. "

Finally Father Le Trong Cung calls to priests, religious and faithful to pray "that our country will become just, democratic and civil where sacred values are respected and human rights protected".
 
VIETNAM: Selon l’archevêché de Hanoi, la destruction de la croix de Dông Chiêm par les autorités est une profanation, une offense à Dieu et à l’Eglise
Eglises d'Asie
08:15 08/01/2010
Dans la soirée du 7 janvier 2010 (20 h 45, heure locale), le bureau de l’archevêché de Hanoi a publié un communiqué concernant la destruction de la croix de la paroisse de Dông Chiêm par une importante troupe d’agents commandités par les autorités civiles. Adressé à l’ensemble du clergé et des fidèles de l’archidiocèse de Hanoi, il reflète l’indignation générale de la population catholique devant les faits qui se sont déroulés la veille, très tôt dans la matinée, dans une paroisse de Hanoi (1). Le texte du communiqué a paru sur le site de l’archevêché de Hanoï (2). Il a été traduit en français par la rédaction d’Eglises d’Asie. De plus, aujourd’hui, 8 janvier, l’ensemble des évêques de la partie Nord du Vietnam a officiellement apporté son soutien à la paroisse de Dông Chiêm et à l’archidiocèse de Hanoi dans la nouvelle épreuve qu’ils traversent.

Hanoi, 7 janvier 2010.

Aux prêtres, religieux et religieuses, séminaristes
et à l’ensemble des fidèles de l’archidiocèse de Hanoi,

Le bureau de l’archevêché de Hanoi vous transmet le communiqué suivant au sujet de la croix de la montagne Tho, dans la paroisse de Dông Chiêm (commune de An Phu, district de My Duc, Hanoi), abattue et détruite, le 6 janvier 2010, par des forces armées dépendant des pouvoirs publics:

La montagne Tho, que l’on appelle aussi la montagne Che, s’élève à côté de l’église de Dông Chiêm. Elle a toujours été la propriété (3) de la paroisse, depuis sa fondation, il y a plus de 100 ans. C’était l’endroit où la paroisse enterrait les enfants mort-nés ou prématurément décédés ainsi que les personnes sans résidence, dans les années 1945-46. Aujourd’hui encore, la paroisse donne à louer des terrains situés sur cette montagne, à des personnes qui veulent les exploiter.

A 2 h 00 du matin, le 6 janvier 2010, des forces armées sous les ordres des pouvoirs publics, fortes de 600 à 1 000 personnes, composées de miliciens, d’agents de la Sécurité et d’agents de la police d’intervention, armés de fusils, accompagnés de chiens policiers, équipés de matraques, de grenades lacrymogènes, ont cerné les paroisses de Nghia Ai, de Thuy Hiên, de Dông Chiêm. Après avoir bloqué toutes les entrées ainsi que la région de la montagne Tho, ils ont commencé à abattre et à détruire la croix en béton surmontant le sommet de la montagne. A la vue d’une telle profanation, les fidèles de Dông Chiêm ont crié et demandé aux forces de police de mettre un terme à cette violation d’un lieu sacré. Mais la police leur a lancé des grenades lacrymogènes. Un certain nombre de fidèles ont été férocement frappés. Deux ont été grièvement blessés et sont encore à l’hôpital pour y recevoir des soins.

Nous sommes profondément affligés par cette action qui offense la Croix et le Christ. C’est une profanation ! Offenser la Croix, c’est offenser le symbole le plus sacré de la foi chrétienne et de l’Eglise. Frapper férocement des personnes innocentes sans moyens de défense est une action barbare et inhumaine, offensant gravement la dignité humaine. Oui, c’est un acte de violence grossière, qui doit être condamné !

Dans l’après-midi du 6 janvier, après leur retraite mensuelle, les prêtres du doyenné et le clergé de l’archidiocèse de Hanoi sont venus à Dông Chien pour rendre visite aux curés et aux fidèles, consoler les victimes des mauvais traitements et célébrer une messe aux intentions de la paroisse de Dông Chiêm.

Dans un esprit de communion ecclésiale, nous invitons les prêtres, les religieux et religieuses, les séminaristes et tous nos frères et sœurs laïcs à prier activement pour que la paroisse de Dông Chiêm partage avec assurance le mystère de la Croix du Christ. Nous prions aussi pour que notre pays devienne véritablement juste, démocratique et civilisé, pour que les valeurs les plus sacrés y soient respectées et que les droits de l’homme y soient protégés.

Le premier secrétaire du bureau de l’archevêché,
P. Jean Lê Trung Cung

(1) Voir la dépêche EDA diffusée le 6 janvier 2010
(2) http://tgphanoi.org/modules.php?name=News&op=viewst&sid=1436
(3) Pour une meilleure compréhension du texte, nous traduisons « propriété » là où le texte parle de « droit d’utilisation », car, dans le Vietnam actuel, la propriété privée des terres n’existe pas.

(Source: Eglises d'Asie, 8 janvier 2010)
 
VIETNAM: Après la destruction de la croix de Dông Chiêm - le récit d'un témoin
Eglises d'Asie
08:18 08/01/2010
[NDLR: Dans la matinée du mardi 6 janvier 2010, à partir de 2 h 00 du matin, plusieurs centaines d’agents armés ont investi la paroisse de Dông Chiêm de l’archidiocèse de Hanoi. Ils ont abattu et détruit une croix, refoulé et frappé férocement des fidèles venus protéger ce lieu sacré (1). Dans l’après-midi, un catholique venu sur les lieux a consigné ses observations dans un texte, mis en ligne sur le site Internet de l’archidiocèse de Hanoi (2). La traduction a été réalisée par la rédaction d’Eglises d’Asie.]

Dans l’après-midi du 6 janvier 2010, le jour où la croix de la montagne Tho, de la paroisse de Dông Chiêm, a été abattue par les autorités, je suis venu sur les lieux. La première image qui m’a sauté aux yeux, ce sont les bandeaux blancs de deuil de la population de la paroisse. Tous, jeunes et vieux, le portaient sur le front, avec un visage grave et tourmenté. Les prêtres de l’archidiocèse, à la fin de leur retraite mensuelle, s’étaient également rendus à la paroisse pour partager la tristesse des fidèles. Dès que la voiture s’est arrêtée, chacun s’est tourné vers la montagne Tho pour y chercher la croix du regard. Nous fûmes étonnés de voir deux croix au lieu d’une sur la cime de la montagne.

« Mais, pourquoi donc rapporte-t-on que la croix a été abattue ? » - « Ils l’ont véritablement abattue. Elle était en fer et en ciment. Les croix que vous voyez sont en bois ordinaire. Nous venons de les élever. » - « Où ont-ils mis l’ancienne croix ? » -« Ils ont travaillé le socle au ciseau, puis ils l’ont renversée. Et, enfin, ils l’ont brisée entièrement sur place, à l’aide de marteaux et de masses. »

Ainsi l’ancienne croix avait été abattue et on voyait maintenant sur la cime de la montagne ces deux croix en bois et en bambou, des étendards de deuil, des lanternes. Grâce à une longue-vue, le sommet se rapprocha de moi et je fus étonné d’apercevoir une longue file serrée de personnes grimpant du pied de la montagne jusqu’à son sommet. J’interrogeai la personne qui était auprès de moi: « Pourquoi y a-t-il tant de gens ? Les autorités sont-elles encore la ? » - « Toutes ces personnes participent à une procession aux flambeaux. Les autorités s’en sont allées après avoir achevé leur œuvre. Nous avons dressé un procès-verbal et nous avons prié le chef de hameau de le signer pour certifier ce qui s’était passé. Celui-ci a répliqué qu’il n’était au courant de rien. » - « Pourquoi ne pas les avoir photographiés lorsqu’ils étaient présents ? » - « A ce moment-là, il faisait encore nuit et, ici, nous n’avons pas autant d’appareils photographiques qu’en ville ! »

Nous entrons alors dans l’église, construite il y a un siècle environ sur un monticule rocheux. Je suis surpris par la couleur de deuil qui recouvre les murs de l’église. La messe de l’exaltation de la Sainte-Croix est en train d’être célébrée. Quarante prêtres concélèbrent. Au cours de la messe, nous sommes invités à communier au mystère de la Croix du Christ Jésus et à pardonner les offenses.

Au sortir de l’église, sur le chemin, nous apercevons un groupe de personnes courant derrière une voiture. Plus près, nous entendons des cris et des pleurs. Dans la voiture, sont couchées deux femmes, l’air abattu, pourtant divers pansements et bandages. On nous apprend qu’il s’agit là des deux victimes, blessées dans la matinée par la police. Elles avaient été amenées à l’hôpital. On vient de les renvoyer, car elles ne sont pas autorisées à y rester. Aussitôt, la voiture ayant transporté les prêtres de Hanoi les prend en charge et les conduit au poste de secours le plus proche. Apparaît alors un homme au visage bouleversé. A peine un instant plus tard, il tombe à terre, évanoui. On me dit qu’il s’agit là du mari de l’une des victimes qui vient de reconnaître son épouse.

Venant de loin, on entend des voix résonner à travers des haut-parleurs. Il s’agit des haut-parleurs des autorités locales diffusant leur version des événements. Le vocabulaire employé est étonnant: nous apprenons que « l’Eglise du Vietnam est en train de vivre l’Année sainte sur le thème du renouvellement, de la pénitence et de la réconciliation…».

La nuit tombe peu à peu. De nombreux endroits dans le village, monte la rumeur des prières. Les paroissiens se sont divisés en groupes qui vont prier devant les maisons des cadres responsables des quartiers afin que ceux-ci se repentent. Au presbytère, j’apprends que le curé de la paroisse ne cesse d’envoyer des émissaires auprès des divers groupes pour les apaiser et leur demander de ne rien faire qui puisse nuire aux familles des cadres. Le prêtre ne cesse de décrocher le téléphone pour répondre aux appels. De partout, on lui adresse des messages de sympathie. Les médias internationaux l’interrogent… « Mon père, vous devez être bien fatigué ! » - « J’ai surtout pitié de la population ! J’ai pitié encore davantage du comportement des autorités ! »

(1) Voir dépêches envoyées le 7 janvier et ce jour
(2) Mis en ligne le 7 janvier 2010 à l’adresse suivante: http://tgphanoi.org/modules.php?name=News&op=viewst&sid=1435

(Source: Eglises d'Asie, 8 janvier 2010)
 
VIETNAM: Les évêques du Vietnam du Nord expriment publiquement leur soutien à l’archevêque de Hanoi et à la paroisse de Dông Chiêm
Eglises d'Asie
09:43 08/01/2010
La totalité des évêques de la province ecclésiastique de Hanoi vient d’apporter son soutien à l’archevêque de Hanoi, à son diocèse et à la paroisse aujourd’hui éprouvée par une agression policière sans précédent. Ce 8 janvier 2010, les dix évêques de la province étaient rassemblés à l’archevêché de Hanoi pour une réunion destinée à dresser le bilan de l’année écoulée et à tracer des orientations pastorales pour l’année 2010. Après avoir pris connaissance des événements survenus le 6 janvier dans une paroisse du diocèse, les évêques responsable des neuf diocèses suffragants de Hanoi ont exprimé publiquement à l’archevêque, Mgr Joseph Ngo Quang Kiêt, leur sentiment de profonde communion et leur entière solidarité dans l’affaire de la destruction de la croix de la paroisse de Dông Chiêm. Ils ont blâmé l’attitude du gouvernement dans les conflits qui l’opposaient aux diverses religions. Ils ont en outre suggéré à l’archevêque l’attitude qu’il devait adopter à l’égard des autorités, à savoir s’appuyer sur la position de la Conférence épiscopale dans un document publié en 2008 préconisant le rétablissement de la propriété privée. Voici la traduction par la rédaction d’Eglises d’Asie de la lettre de communion qu’ils ont adressée à l’archevêque:

« A l’occasion de notre réunion destinée à faire le bilan de l’année précédente et d’exprimer nos vœux pour l’année suivante, nous, les évêques de la province ecclésiastique de Hanoi, tenons à vous exprimer les sentiments suivants.

Récemment, dans l’archidiocèse de Hanoi, a éclaté l’affaire de la montagne Tho de la paroisse Dong Chiêm. Par les informations du bureau de l’archevêché, nous avons appris, premièrement, qu’une croix a été abattue et, deuxièmement, qu’un certain nombre de fidèles ont été frappés.

Nous partageons la tristesse de l’archevêque, de l’archidiocèse et plus particulièrement celle de la communauté des fidèles de la paroisse de Dông Chiêm et nous leur exprimons notre communion. Nous avons le sentiment que les deux éléments ci-dessus (destruction de lieux sacrés et mauvais traitements) ont été les dénominateurs communs qui ont servi à régler des conflits comme celui de Tam Toa et de Bâu Sen dans le diocèse de Vinh et celui de Loan Ly dans l’archidiocèse de Huê. Nous nous demandons si c’est là la position adoptée par l’Etat dans tous les conflits en rapport avec les religions. C’est pourquoi, Monseigneur, nous vous prions de faire-valoir auprès des autorités les points suivants:

1.) Il faut réexaminer la loi sur les terrains, comme l’a exposé la Conférence épiscopale dans son texte: « Point de vue de la Conférence épiscopale sur un certain nombre de problèmes posés par la situation actuelle » du 25 septembre 2008 (1).
2.) Il est important de choisir des solutions qui blessent moins le cœur des gens que celles qui ont été apportées aux conflits précédents. L’Eglise catholique du Vietnam souhaite toujours participer à l’édification d’une grande famille vietnamienne dont les membres vivent en commun dans la paix et le respect mutuel. Nous pensons que c’est là l’objectif commun de toutes les institutions politiques partout dans le monde.

Nous vous souhaitons, Monseigneur, la santé, la paix et la plénitude de la grâce spéciale à cette Année sainte. »

(Suivent les noms et signatures des évêques responsables des diocèses du Vietnam du Nord: Mgr Paul Cao Dinh Thuyên, évêque de Vinh, Mgr Joseph Nguyên Chi Linh, évêque de Thanh Hoa, Mgr Joseph Hoang Van Tien, évêque de Bui Chu, Mgr Antoine Vu Huy Chuong, évêque de Hung Hoa, Mgr Nguyên Van Dê, évêque de Thai Binh, Mgr Hoang Van Dat, évêque de Bac Ninh, Mgr Joseph Dong Duc Ngân, évêque de Lang Son, Mgr Joseph Nguyên Nang, évêque de Phat Diêm, Mgr Vu Van Thiên, évêque de Hai Phong (2).)

(1) Le texte a été traduit dans EDA 492. Il propose entre autres choses de rétablir la propriété privée des terres, mesure qui seule pourrait régler les différends existants aujourd’hui sur ce problème.
(2) Cette lettre de communion a été mise en ligne à l’adresse: http://tgphanoi.org/modules.php?name=News&op=viewst&sid=1438

(Source: Eglises d'Asie, 8 janvier 2010)
 
MALAISIE: A Kuala Lumpur, la journée de protestation contre l’utilisation du mot 'Allah' par les non-musulmans a été précédée de l’attaque de trois églises chrétiennes
Eglises d'Asie
11:16 08/01/2010
Dans la nuit du 7 au 8 janvier, trois églises chrétiennes de la banlieue de Kuala Lumpur ont été victimes de tentatives d’incendie criminel. Précédant la journée de manifestation générale du vendredi 8 janvier, organisée en protestation au jugement rendu, le 30 décembre dernier, par la Haute Cour de Kuala Lumpur accordant aux non-musulmans le droit d’utiliser le mot « Allah » dans leurs publications (1), ces attaques sont apparues aux yeux des chrétiens comme un prélude aux représailles dont les menacent les islamistes depuis la récente décision de justice.

Le Premier ministre malaisien Najib Abdul Razak a fermement condamné les agressions et a ordonné de mettre immédiatement sous protection policière tous les lieux de culte chrétiens. De son côté, Hishammuddin Hussein, ministre de l’Intérieur, a assuré la population de « la forte préoccupation des responsables du pays » et déclaré que « tous les Malaisiens étaient en sécurité » et que nul ne devait s’inquiéter.

Parmi ceux qui ont manifesté leur indignation, chrétiens comme musulmans, le Party Islam Se-Malaysia (PAS), principal parti d’opposition islamique, a rappelé que l’islam interdisait toute violence dans un lieu de culte quel qu’il soit (2).

Selon les médias locaux, la première attaque s’est produite aux alentours de minuit: des individus non identifiés circulant à cyclomoteur ont jeté un cocktail Molotov sur la Metro Tabernacle Church, de l’Eglise des Assemblées de Dieu, qui s’élève à Desa Melawati, une banlieue de Kuala Lumpur. L’explosion a provoqué un incendie qui a touché essentiellement les locaux administratifs situés au rez-de-chaussée du bâtiment de trois étages de cette église pentecôtiste.

Vers 4 h 30 du matin, un autre engin incendiaire de même facture était lancé dans l’église catholique de l’Assomption, à Petaling Jaya, près de Kuala Lumpur, par un homme en motocyclette, échouant cette fois à incendier l’édifice.

Selon le même procédé, à 9 h du matin, deux cocktails Molotov étaient jetés par un motocycliste à l’intérieur de la Life Chapel, de l’Eglise évangélique de la Brethren Church, toujours à Petaling Jaya, causant des dégâts légers.

Comme ils l’avaient annoncé auparavant, de petits groupes de manifestants se sont rassemblés après la prière du vendredi devant les deux mosquées principales de Kuala Lumpur en scandant des slogans hostiles aux chrétiens, comme « Nous ne laisserons pas le mot Allah être inscrit dans vos églises ! » ou « Allah n’est que pour nous !». Malgré les allocutions très véhémentes au cours desquelles certains leaders ont parlé d’invasion de la Malaisie par des « forces étrangères » ou encore de « se battre pour Allah jusqu’à la mort », aucun incident notable n’a été signalé par les forces de l’ordre, déployées en grande nombre pour encadrer les manifestants. Selon The Malaysian Insider, le mouvement de protestation s’est révélé moins important que ne laissait supposer les 58 organisations musulmanes qui avaient organisé l’événement. Devant la mosquée Kampung Barhu, où devait avoir lieu la plus importante des manifestations prévues à Kuala Lumpur, leur nombre a été estimé par les forces de police à environ deux cents personnes (3).

Néanmoins, selon le P. Lawrence Andrew, directeur de la publication du Herald - The Catholic Weekly, à l’origine de la décision de justice incriminée, s’il « n’y a pas de danger immédiat, la situation reste inquiétante (...). Aujourd’hui vendredi, jour de prière pour les musulmans, les prêches diffusés à la télévision malaisienne n’avaient pour objet que le fait qu’Allah était le Dieu des musulmans et que seuls ces derniers avaient le droit d’utiliser son nom » (4).

Durant la journée du vendredi 8 janvier, la plupart des sites Internet de différentes Eglises de Malaisie, du Barreau de Kuala Lumpur et des autorités judiciaires du pays ont été l’objet d’attaques de piratage, les rendant inaccessibles, certains ne laissant apparaître que les mots: « Allah est réservé aux seuls musulmans. »

(1) Voir dépêche EDA du 7 janvier 2010.
(2) Ucanews, 8 janvier 2010.
(3) The Malaysian Insider, 8 janvier 2010.
(4) AsiaNews, 8 janvier 2010.

(Source: Eglises d'Asie, 8 janvier 2010)
 
Bishops protest government violence while unrest continues
J.B. An Dang
18:19 08/01/2010
A checkpoint on the road to Dong Chiem
New Cross erected
Parishioners with mourning turbans on their heads
Bishops of northern dioceses of Vietnam have expressed their frustration with the resort to violence of the government in handling disputes with religions. Unrest continues at Dong Chiem. Police have blocked access to the area and arrested five parishioners.

Ten bishops of all dioceses in the North of Vietnam met at Hanoi Archbishopric Office on Jan. 8, two days after the police attack at Dong Chiem. In the statement afterwards, the Catholic leaders stated that they were dismayed seeing the destruction of sacred symbols of faith and brutally physical attacks against faithful of religions are “two major ingredients forming the common policy of the government in handling disputes with religions that have been employed at Tam Toa and Bau Sen (in the diocese of Vinh), and at Loan Ly (in the archdiocese of Hue).”

After the Vatican visit of Vietnam Chairman Nguyen Minh Triet, there has been a glimmer hope that tough issues between the Church in Vietnam and the government would be resolved soon and peacefully through dialogue. That hope seems to be short-lived when the government opted for violence as a method of choice at Dong Chiem.

Warning the government on the danger of applying extreme measures capable of causing suspicion, distrust and outburst of emotion among Vietnamese people, the bishops repeated the call of the Episcopal Conference of Vietnam for the government to change the land and property laws.

Vietnam government denies any right of ownership, insisting that in the communist country "the land belongs to the people and the state manages it for the people." But bishops have repeatedly demanded that the government must take the right to own private property into consideration as stated in the Universal Declaration of Human Rights: “Everyone has the right to own property alone as well as in association with others.” and “No one shall be arbitrarily deprived of his property.”

In conclusion, bishops expressed that “the Church in Vietnam wants to contribute to the building of a great family in which all members can coexist peacefully with mutual respect. It must be the common goal of any political systems, we think.”

After the meeting, Archbishop Joseph Ngo Quang Kiet and others visited parishioners who were brutally beaten by police.

In a gesture of defiance, Catholics in Dong Chiem have erected another large cross made from bamboo right at the place of the demolished crucifix. Police immediately arrested five of them but made no further effort to remove the cross. The whereabouts of the captives remains unknown.

Priests throughout the archdiocese have come to Dong Chiem to offer their sympathy and console parishioners with con-celebrated Masses. All churchgoers wear mourning turbans on their heads to express their sorrow and grief.

Police in the area have been put in high alert. They have blocked access to the area with numerous makeshift checkpoints built in hurry to turn back all foreigners and those suspected of being Catholic.

The Church tries its best to calm down its faithful. However, the situation in Dong Chiem might “spin out of control” as the government has kicked off a state media campaign to spread negative images of Catholics while distorting the truth, defaming religion and promoting hatred between Catholics and non-Catholics.

The New Hanoi newspaper has fiercely attacked Fr. Joseph Nguyen Van Huu, pastor of Dong Chiem. It seems to want to make war with Catholics threatening them with the fury of government thugs while calling the government for extreme actions.

In recent disputes with religions, “hired thugs” and “disaffected youth” have been sent out like loose cannons to attack Catholic priests, Buddhist monks and faithful of religions.
 
Crucifix Destroyed, Catholics Injured in Vietnam
Zenith
19:47 08/01/2010
Crucifix Destroyed, Catholics Injured in Vietnam

DONG CHIEM, Vietnam, JAN. 8, 2010 (Zenit.org).- In Dong Chiem, several Catholics were injured by the police while attempting to keep the authorities from destroying a crucifix in the parish cemetery.

The crucifix was destroyed Wednesday with explosives. The faithful attempted to intervene, but hundreds of police accompanying the task force began to beat them.

Father John Le Trong Cung, the vice-chancellor of the Hanoi Archdiocese, reported: "At least a dozen people have been badly beaten, two of them were seriously injured and taken to a clinic in Te Tieu, where, however, they did not receive treatment. Later, the priests and the faithful found them and they took them to Viet Duc hospital, where doctors intervened."

The archdiocese condemned the "sacrilege" as an offense against the Catholic faith, AsiaNews reported.

Father Le Trong Cung stated that the hill where the crucifix stood has been owned by the parish for over a century.

He noted that it became a cemetery in the "time of the Great Hunger" when two million people died between October 1944 and May 1945.

The communist authorities denied this right of ownership, stating that "the land belongs to the people and the state manages it for the people."

The priest continued: "Now we are experiencing great pain and we are deeply anguished, because what happened to the crucifix is a sacrilege against Christ our Lord.

"It is a real sacrilege, an insult against the most sacred symbol of our faith. Brutally attacking unarmed and innocent civilians is a savage and inhuman act, which seriously injures human dignity. This senseless conduct must be condemned."
 
Vietnam archdiocese condemns crucifix attack as 'sacrilege'
CNA
19:56 08/01/2010
Vietnam archdiocese condemns crucifix attack as 'sacrilege'

Hanoi, Vietnam, Jan 8, 2010 / 08:06 pm (CNA).- The Archdiocese of Hanoi has condemned a recent police attack on Catholic parishioners and the destruction of a cemetery crucifix by the city police as a “sacrilege.”

“Blowing up the crucifix in the cemetery of Dong Chiem Parish with explosives is the most severe form of sacrilege. It's insults the Catholic faith,” said Fr. John Le Trong Cung, Vice Chancellor of the Hanoi Archbishopric in a statement on Friday.

An estimated 600 to 1000 heavily armed police officers and a large number of trained dogs were deployed to the area to protect the army engineering unit assigned to destroy the stone crucifix. The troops and police reportedly claimed they were acting on a policy that requires all religious symbols to be inside a religious premise, J.B. An Dang told CNA.

“Facing such an extreme act of sacrilege, parishioners of Dong Chiem begged the police to stop destroying their crucifix. But in response they were shot at close range with tear gas canisters. Around a dozen brutally beaten, two of them were seriously injured and hospitalized,” claimed Fr. John Le.

According to J.B. An Dang, the two seriously injured victims were transported by police after the attack to a clinic where they received no medical attention. It was only until later in the day when the priests and parishioners found them and brought them to another hospital that they received proper care.

“We are now coping with severe grief and shock, for what happened to the crucifix was an act of sacrilege to the Christ, our Lord,” lamented Fr. John Le. “To desecrate the crucifix is to desecrate the most sacred symbol of the Christian faith and of the Church. To brutally assault the unarmed, innocent civilians is a savage and inhumane act as human dignity is severely hurt.”

“This gross conduct should be condemned!” he insisted.

Following the attack, priests and leaders of deaneries in the archdiocese swarmed to the area to offer support and sympathy. “They consoled the victims and concelebrated Mass, praying for the injured and for Dong Chiem parish as a whole,” said Fr. John Le.

Though the attack took place on the parish cemetery mount, the Vietnamese government has denied the Church's ownership of it, citing the Communist land policy which claims that all land belongs to the people and to the state, as acting manager for the people.

Fr. John Le refuted this, saying “the mount has always been in the ownership of the parish since its establishment more than a hundred years ago.”

Concluding his statement with a plea, Fr. John Le asked for “fervent prayers from all priests, religious, seminarians, and all faithful, for Dong Chiem parish to be steadfast in bearing our Christ's cross. Let us pray for our country to become just, democratic, and civilized, where sacred values are respected and human rights protected.”
 
Tin Giáo Hội Việt Nam
Đại Hội Thiếu Nhi Thánh Thể Việt Nam Úc Châu: Phỏng vấn các linh mục, tu sĩ Úc, Việt
Nguyễn Hiệp
05:30 08/01/2010
Trại Hè Sa Mạc & Đại Hội Nắng Hồng kỳ thứ XII của Tổng Liên Đoàn Thiếu Nhi Thánh Thể toàn quốc Úc Châu được tổ chức tại Perth – Thủ phủ của tiểu bang miền Tây Úc Đại Lợi đã bước sang ngày thứ hai với Chủ đề: ”Hy Sinh” tiếp theo Chủ đề “Phó Thác” của Ngày Khai Mạc hôm qua 07/01/10.

Tất cả các Trại Sinh, Ban Tuyên Huấn và các Ban Ngành liên hệ và phục vụ hỗ trợ cho Trại hè với tổng số lên đến trên dưới 250 người đã và đang thực sự “Hy Sinh”- Hy sinh cho Đại Hội thành công. Hy sinh để huấn luyện và học tập thụ huấn để mang nghĩa vụ lên đường phục vụ cho các em Thiếu Nhi Thánh Thể Việt Nam trên toàn quốc Úc Châu trong những tháng ngày sắp đến.

Xin mời Quý Cha và Anh Chị Em cùng đồng hành với các Trại Sinh bước vào ngày thứ hai của Trại Hè Sa Mạc & Đại Hội Nắng Hồng của Tổng Liên Đoàn TN.TT.VN.UC hôm nay.

Thức dậy khi mặt trời vừa lên, bắt đầu cho một ngày nắng ấm của những ngày Hè giữa một lục địa Sa Mạc cát trắng nhiều hơn rừng xanh, núi sông & ruộng đồng… Toàn Trại đã bắt đầu một ngày mới với Lễ Chào Cờ và Thánh Lễ trong đó có phần Tấn Phong những Huynh Trưởng Cấp III.

Kế đến là những Sinh Hoạt của 4 Tiểu Trại. Đặc biệt là phần thuyết trình của Linh Mục Joseph Parkinson – Tiến sĩ Thần Học Luân Lý, Giám Đốc Trung Tâm Luân Lý Sinh Hóa (Bioethics) của Tổng Giáo Phận Perth, Tây Úc. Đề tài được Ngài chọn lựa là những Căn Bản về Luân Lý cho giới trẻ trong cuộc sống hàng ngày đặc biệt khi phải đối diện với những quyết định về luân lý liên quan đến tương lai, gia đình và hạnh phúc của cuộc đời.

Ngoài ra còn có ba (3) Khóa Huấn Luyện cho mỗi cấp từ Dự Trưởng đến Cấp 1 – 2 & 3 trải đều trong ngày từ sáng đến chiều do các Linh mục và các Trưởng phụ trách thực hiện.

Các Trại Sinh đã được hướng dẫn từ lòng đạo đức đến những Kỹ thuật sinh hoạt chuyên môn của Trưởng trong Phong Trào để hứa hẹn đến một tương lai phục vụ tốt đẹp cho lý tưởng Hy Sinh, Bác Ái và Làm Tông Đồ Chứng Tá cho Đức Kitô giữa lòng xã hội và muôn người..

Interview Transcript

Hồng Nhung: Father, in terms of morality, what do you see as challenges for young people to face in their spiritual lives in today's society?

Fr. Joseph Parkinson: That’s a good question. I think there is a lot of challenges that young people face. One, I think, is the challenge of materialism, the fact that so much of our life and our world today focuses on the things that we have, what we achieve, what we can enjoy, immediately, things here and now. Sometimes, you hear people say, “I want it and I want it now”.

Unfortunately in the spiritual life, we often have to wait and there’s a thing that psychologists talk about, delayed gratification. It’s the importance of being able to wait and to work towards things a little bit at a time.

I think our spiritual life is a bit like that. We need to build it gradually over time. I think to be open to God, being open to things we can’t see. I think the experience of God. Very often in the world, we lack the opportunities to experience the presence of God, even within the church sometimes that can be a real challenge.

I think there are many challenges, I wish I had answers for them all, but I think that as long as we have good people living in good lives and allowing their lives to be seen, as long as we have a church that tries to be pass on faith, there’ll always be some who, little by little, pick up the challenge and grow with faith.

The church today is not the church it used to be. It is changing. But I think, in many ways, it’s also opening up new opportunities for God to work in the world.

Hồng Nhung:Father, in the wake of the trendy secularization, many young people do not respect or appreciate all the traditional moral values that the Catholic Church has taught us. What is your assessment of the situation in Australia?

Fr. Joseph Parkinson: Well, the situation in Australia is probably the same as it is throughout most of the Western world, perhaps a little worse. I think the church in Australia has tried it’s best to pass on traditional moral values. The reality though is that, the way that we pass them on, has to change over time.

Now our society changes very rapidly. We used to say that a generation was 25 years. When I worked in youth ministry, we said a generation is 5 or 6 years. Today a generation is 2 or 3 years. You have to change your message; you have to change the way you communicate every 2 or 3 years. I think a good example is, at Mass on Sunday, we still rely on a homily, a person standing there speaking. People aren’t used to that today. There much more tuned in to sound bytes, to audio visual, to a lot of movement, even the music that we use, changes every couple of years, there are constant evolutions of music.

I think they’re all things that the church needs to take into account; if it’s going to pick up the challenge that John gave us at the beginning of the Vatican Council, which was to constantly find new ways of communicating the unchanging truths about faith. I think that’s the biggest challenge that we have.
 
'Xô xát vì thánh giá ở Đồng Chiêm'
BBC
19:53 08/01/2010
'Xô xát vì thánh giá ở Đồng Chiêm'

Giáo dân ở giáo xứ Đồng Chiêm cáo buộc chính quyền và công an thành phố Hà Nội đã dùng vũ lực đánh người trong khi tháo dỡ cây thánh giá được giáo dân dựng trên Núi Chẽ (còn gọi là Núi Thờ).

Vụ việc xảy ra vào sáng ngày 06/01, khi chính quyền xã An Phú, huyện Mỹ Đức, tổ chức tháo dỡ công trình mà họ gọi là "xây dựng trái phép".

Giáo xứ Đồng Chiêm đã tổ chức cho giáo dân đứng ra cầu nguyện phản đối, và họ cáo buộc công an đã dùng vũ lực làm bị thương hàng chục người.

Phản ứng

Công tác tháo dỡ thánh giá trên đỉnh núi tại xứ đạo Đồng Chiêm ở mạn tây nam Hà Nội đã tạo ra phản ứng mạnh mẽ trong dư luận công giáo tại Việt Nam.

Các bản tin trên trang mạng VietCatholic đăng ảnh và video những người dân bị thương và phản ứng của một số linh mục trước những hành động được mô tả là "đàn áp" của lực lượng công an.

Báo Hà Nội Mới thì lại coi hành động xây dựng thánh giá là "trái phép" và nói rằng một số giáo dân đã bị kích động, ra hiện trường "chửi bới và ném gạch đá vào lực lượng bảo vệ".

Tờ báo của Thành ủy thành phố Hà Nội viết giáo dân đã "tự động giải tán" sau khi "được các lực lượng chức năng vận động, thuyết phục".

Linh mục Nguyễn Văn Khải từ Linh mục đoàn Hà Nội có mặt tại hiện trường khi tình hình đã tạm ổn vào chiều ngày 6.I.2010 cho biết trên nền đất còn lại "khoảng 10 trái nổ nghiệp vụ, 10 lựu rít khói màu và 2 vỏ bình xịt hơi cay" do bộ công an sản xuất.

Thánh giá bằng bê tông được giáo xứ Đồng Chiêm, xã An Phú, huyện Mỹ Đức, mạn tây nam Hà Nội dựng trên đỉnh núi Chẽ hay còn được dân địa phương gọi là núi Thờ từ tháng 3 năm 2009.

Với lý do "thực hiện nghiêm chủ trương chấn chỉnh trật tự kỷ cương xây dựng và kỷ cương phép nước cùng Pháp lệnh tín ngưỡng, tôn giáo", chính quyền đã tháo dỡ công trình này vào sáng sớm ngày 6.1.2010, mà theo mô tả của dân địa phương là "đập bê tông, cưa đổ cốt thép, đập gãy thành nhiều mảnh" bỏ lại rải rác quanh đỉnh núi.

Một số nhân chứng nói cảnh sát đã "dùng dùi cui đánh" khi va chạm với giáo dân trên đường đê dẫn vào lối lên đỉnh núi.

Nhiều ảnh chụp cảnh giáo dân, có cả phụ nữ, nằm trong băng cứu thương thấm máu.

Linh mục Nguyễn Văn Khải cho biết một số người bị thương nặng được đem về Hà Nội để chữa trị.

Giáo dân chít khăn tang dự buổi lễ thánh có mặt các linh mục từ Hà Nội xuống hiệp thông, cùng hát Kinh Hòa Bình - bài Thánh Ca thường xuyên được hát lên trong các vụ va chạm giữa giáo hội Công giáo tại Hà Nội và chính quyền trong vài năm trở lại đây.

Trong các ảnh chụp mới nhất từ hiện trường, hiện người dân địa phương đã dựng lên hai cây thánh giá bằng tre ngay tại chỗ cột thánh giá bằng bê tông bị hạ.
 
Bênh vực công lý và Giáo Hội
Đức Tổng Giám mục Giuse Ngô Quang Kiệt thăm các nạn nhân Đồng Chiêm bị thương
PV Hà Nội
05:55 08/01/2010
HÀ NỘI - Chiều ngày 8 tháng 1 năm 2010, Đức Tổng Giám mục Giuse đã đến nơi điều trị để thăm và động viên hai giáo dân bị đánh trọng thương trong vụ việc vừa qua tại giáo xứ Đồng Chiêm.

Hai giáo dân đang được điều trị là bà Đinh Thị Song và bà Bạch Thị Phòng – cả hai đã bị đánh trọng thương bởi các nhân viên an ninh của chính quyền Hà nội trong vụ việc đập phá Thánh Giá tại giáo xứ Đồng Chiêm vào rạng sáng ngày 6 tháng 1 vừa qua.

Được biết, sau khi bị đánh trọng thương, hai bà đã bị các nhân viên an ninh lôi đi và đưa lên xe cứu thương (đã chuẩn bị sẵn – nv) để chuyển tới trung tâm y tế của huyện và giao cho các nhân viên y tế thực tập chăm sóc. Sau đó, họ cuyển hai nạn nhân này lên bệnh viện Việt Đức trong tình trạng sức khỏe nguy kịch. Tại đây, các bà đã được chụp cắt lớp, khâu vết thương và băng bó. Sau đó, chính quyền yêu cầu đưa các bà trở lại trung tâm y tế của huyện để điều trị. Tuy nhiên, hiện nay hai nạn nhân này đã được các nữ tu đưa đến một nơi an toàn hơn để chăm sóc.

Khi Đức Tổng đến thăm, bà Song vẫn còn trong tình trạng sức khỏe rất yếu, bà vẫn chưa qua cơn choáng váng vì bị đánh đập quá dã man. Hiện tại, hai nạn nhân này vẫn chỉ dùng được một chút cháo loãng, riêng bà Song vì bị đánh quá nặng ở đầu nên vẫn còn mê sảng, tâm lý hoảng loạn.

Đức Tổng Giuse đã bày tỏ sự đau lòng trước sự việc xảy ra, nhất là việc các giáo dân bị các nhân viên an ninh của nhà cầm quyền đánh trọng thương. Ngài ân cần hỏi thăm sức khỏe từng người cũng như những diễn biến điều trị cho họ. Ngài cũng động viên họ cố gắng vượt qua những đau đớn và khốn khó để được thông phần vào chính sự đau khổ của Chúa và trở nên những nhân chứng can trường bảo vệ Đức Tin và Công Lý.
 
Các Giám Mục Giáo Tỉnh Hà Nội gửi Thư Hiệp Thông về vụ việc Giáo Xứ Đồng Chiêm
VP. TGM Hà Nội
06:09 08/01/2010
HÀ NỘI - Hôm nay, 08/01/2010, các Giám mục thuộc Giáo tỉnh Hà Nội đã về Tòa Tổng Giám Mục Hà Nội họp mặt Tất Niên để tổng kết năm 2009 và định hướng cho công tác mục vụ của Giáo tỉnh trong năm 2010. Trong dịp này, các Ngài đã gửi tới Đức Tổng Giám Mục Giuse, Bề Trên Tổng Giáo Phận Hà Nội, những tâm tình hiệp thông sâu sắc để bày tỏ tình liên đới của 10 Giáo phận trong Giáo Tỉnh về vụ việc mới diễn ra tại giáo xứ Đồng Chiêm.

 
Chúng sợ Cây này
Thiện Triều, OFM
07:52 08/01/2010
CHÚNG SỢ CÂY NÀY

Quỷ ma chúng sợ Cây này,
Bởi vì trên đó treoThầy Giêsu.
Chính đây khí cụ loại trừ,
Gian tà, độc ác, hận thù, bon chen.
Lòng người sạch hết ghét ghen,
Chẳng còn đố kỵ, bóng đen oán hờn.
Chính nhờ ơn thánh đổ tuôn,
Từ Cây Thánh Giá, suối nguồn tình thương.
Giúp người lạc bước lầm đường,
Trở về chính lộ, hết vương buồn phiền.
Nghĩa tình nối kết gắn liền,
Mọi người nên một suốt trên đường đời.
Dắt nhau thẳng tiến về Trời,
Nghìn thu vui sống bên Người Cha yêu.

“Ước chi tôi chẳng hãnh diện điều gì ngoài thập giá Đức Kitô, Chúa chúng ta” (Gl 6,14).
 
Từ Thánh Giá ở Núi Thờ đến Đồi Ngàn Thập Giá
Tam Biên
08:24 08/01/2010
Việc nhà cầm quyền csVN ngang ngược triệt hạ cây thánh giá trên Núi Thờ tại Đồng Chiêm gây đau buồn và phẫn nộ cho bao người. Nhưng cách họ phá cây thánh giá cho thấy (1) sự nhát đảm của những kẻ có quyền hành mà phải huy động vài trăm người với vũ khí cùng mình, và (2) phải hèn hạ luồn lách lén lút trong bóng đêm để thi hành kế hoạch phá hoại! Điều đó cho thấy họ là những người tuy có quyền lực nhưng lại là những kẻ yếu đuối khiếp nhược. Họ giống những lũ người dùng gươm giáo gậy gộc và lợi dụng bóng tối đi bắt Chúa Giêsu, một người không có gì để tự vệ, cũng như bắt bớ các tôi trung của Chúa qua các thời đại.



Thật ra, điều csVN làm tại Đồng Chiêm hoặc hạ tượng Đức Mẹ tại Bầu Sen không phải là điều mới lạ. Tại nước Lithuania, trước đây bị sát nhập vào Liên bang Xô-viết, cũng đã xảy ra việt triệt hạ thánh giá – không chỉ một lần mà nhiều lần, không chỉ một cây thánh giá mà vô số.

Lithuania (diện tích 65.200 km và dân số ngày nay, 3.555.179 người, tương đương với dân số Hà Nội) là nước cuối cùng ở Âu châu đón nhận Kitô giáo vào thế kỷ XIV, nhưng nổi tiếng là thuần thành Công giáo trong những thế kỷ sau đó. Một dấu hiệu của lòng sùng đạo nơi đây là có vô số các nhà thờ trên toàn quốc. Nhưng đặc biệt nhất vẫn là Đồi Ngàn Thập Giá (Hill of Crosses) độc nhất vô nhị trên thế giới.

Đồi Ngàn Thập Giá ở gần thị trấn Siauliai, với ít nhất là 50.000 (năm mươi ngàn) cây thánh giá lớn nhỏ, được làm bằng đủ thứ nguyên liệu, được cắm xuống đất hoặc treo dưới các thánh giá khác. Ngoài ra nơi đây còn có nhiều tượng Đức Mẹ, các chuỗi Mân côi, các tượng ảnh của các thánh và các vị anh hùng.

Người ta không rõ là những cây thánh giá đầu tiên đã được dựng lên tại đây từ bao giờ. Nhưng theo nhiều người thì những cây thánh giá đã được dựng ở đồi này sau cuộc nổi dậy chống lại Nga hoàng vào năm 1831.

Từ trên xa lộ Siauliai – Ryga, cách Siauliai 16 km, bạn sẽ thấy một ngọn đồi, bao phủ bằng một rừng thập giá. Thoạt tiên bạn có thể nghĩ đây là một nghĩa địa, nhưng không phải như vậy. Thực ra đây là một đồi có ý nghĩa như một “đài” tôn vinh niềm tin và sự bền bỉ của người tín hữu Công giáo Lithuania.

Theo một truyền thuyết thì vào thế kỷ XIV tại đây có một lâu đài và người ta gọi đây là đồi lâu đài Domantai hoặc Jurgaiciai. Đến thời tiền bán thế kỷ XIX, dân chúng bắt đầu gọi chỗ này là Đồi Ngàn Thập Giá, khi những người Lithuania và Ba-lan đã nổi dậy chống lại đế quốc Nga là nước đã nuốt gọn phần lớn lãnh thổ Lithuania từ cuối thế kỷ XVIII. Người ta kể lại rằng những người thiệt mạng trong cuộc nổi dậy này không được cho an táng, nên gia đình của họ đã bắt đầu mang những cây thánh giá đến cắm ở đồi Domantai như dấu hiệu than khóc của họ. Từ đấy, ngọn đồi được gọi là Đồi Ngàn Thánh Giá.

Về sau, khi quân Xô-viết chiếm đóng Lithuania vào thập niên 1940 và biến nước này thành một cộng hòa Xô-viết, ngọn đồi này cũng trải qua những cơn sóng gió. Vốn theo chế độ vô thần công khai, nhà cầm quyền Xô-viết đã tìm mọi cách loại trừ ảnh hưởng của Chính thống giáo, Công giáo, Hồi giáo, Do-thái giáo và các tôn giáo khác trong 15 cộng hòa thuộc Liên bang Xô-viết, trong đó có Lithuania.

Điện Kremlin đã cực kỳ khó chịu, không thể chịu được cảnh một ngọn đồi với hằng chục ngàn cây thánh giá như dấu hiệu niềm tin của nhân dân. Vì vậy họ đã ra lệnh cho tay sai ở địa phương đốt phá hoặc nhổ các cây thánh giá đưa đến lò luyện kim, rồi dùng máy ủi đất để càn quét những gì còn sót lại. Thế nhưng, cứ đêm về thì dân chúng lại lũ lượt dựng lên những cây thánh giá mới để phản đối, và con số thánh giá còn nhiều hơn trước! Nhà cầm quyền đã ba lần đưa xe ủi đến đây, lại còn dùng nước gây lụt chung quanh đồi hoặc chặn đường không cho xe tới đây, nhưng lần nào cũng thất bại. Rốt cuộc, bạo quyền Xô-viết phải chịu thua. Họ ngang ngược, nhưng ít nhất còn có chút liêm sỉ, biết chịu thua nhân dân.

Bia đá tạc lời của ĐTC Gioan Phaolô II: “Xin cám ơn dân Lithuania, vì Đồi Ngàn Thập Giá đây làm chứng trước mặt các quốc gia Âu châu và toàn thế giới về niềm tin của dân chúng đất nước này.”

Sau khi Liên bang Xô-viết mục nát và tan rã, Đồi Ngàn Thập Giá được thế giới biết đến và thành một nơi hành hương thu hút khách thập phương. Vào ngày 7 tháng 9 năm 1993, một tuần trước lễ Suy tôn Thánh giá, ĐTC Gioan Phaolô II đã đến viếng đồi này và gọi Đồi Ngàn Thập Giá là đồi hy vọng, bình an, tình thương và hy sinh. Sau đó, vào năm 2000, một cộng đoàn tu sĩ Phanxicô đã được thiết lập ở gần đây.

Ngày nay Đồi Ngàn Thập Giá vẫn còn đó trong hiên ngang, và con số thánh giá tiếp tục gia tăng. Theo tập quán tốt lành, những ai đến đây kính viếng thường để lại một cây thánh giá dù là nhỏ bé. Vì vậy không ai biết đích xác là có bao nhiêu cây thánh giá tại ngọn đồi này.

Cây thánh giá bị “đốn” một cách thô bạo ở Núi Thờ bởi những kẻ có quyền mà chết nhát đã được thay thế bằng hai cây thánh giá tre thô sơ. Nhưng quan trọng hơn, như lời giảng cảm động của cha Giuse Triệu tại nhà thờ Đồng Chiêm, bạo quyền có hạ được một cây thánh giá bằng xi măng nhưng hằng ngàn cây thánh giá vẫn đứng và “mọc lên” hiên ngang trong lòng người dân Đồng Chiêm mà không ai có thể triệt hạ.

 
Cảnh sát Việt Nam ngăn chặn ký giả tới Giáo xứ Ðồng Chiêm
VOA
09:25 08/01/2010
Thánh giá mới bằng tre được dựng lên để thay thế tại Giáo xứ Ðồng Chiêm

Cảnh sát Việt Nam ngăn không cho các ký giả của hãng thông tấn Pháp tới một giáo xứ ở Hà Nội, nơi có một số tín đồ Công giáo bị thương trong lúc cảnh sát dùi cui điện và hơi cay để giải tán những người phản đối việc triệt hạ Thánh Giá trên núi.

Tường thuật hôm thứ 6 của AFP cho hay các phóng viên của họ đã bị công an ngăn chận trong lúc tìm cách đến Giáo xứ Đồng Chiêm ở quận Mỹ Đức. Các viên chức công an di trú mặc thường phục nói rằng “đây là lệnh đặc biệt” và người ngoài không được phép vào khu vực mà họ nói là đã xảy ra “một vụ tranh chấp đất đai”.

Theo lời Linh mục Nguyễn Văn Hữu, chánh xứ Đồng Chiêm, và thông báo ngày 7 tháng 1 của Tòa Tổng Giám Mục Hà Nội, vụ rối loạn bùng ra khoảng 2 giờ sáng ngày 6 tháng 1 khi giáo dân tìm cách ngăn không cho hàng trăm người thuộc các lực lượng vũ trang của chính quyền triệt hạ và đập phá Thánh Giá bằng bê tông trên Núi Chẽ.

Linh mục Nguyễn Văn Hữu cho biết trong số giáo dân bị thương có hai người bị thương nặng vẫn còn nằm bệnh viện để điều trị. Vị linh mục này nói thêm rằng Thánh Giá bằng bê tông được dựng lên hồi năm ngoái để thay cho Thánh Gía bằng gỗ đã bị hư haị nhiều năm trước trong thời chiến tranh.

Chính quyền địa phương cho rằng Thánh Giá này dựng lên trái phép trên đất do nhà nước quản lý. Tuy nhiên, Linh mục Nguyễn Văn Hữu và Tòa Tổng Giám Mục Hà Nội nói rằng Núi Thờ, còn gọi là Núi Chẽ, nằm cạnh nhà thờ Đồng Chiêm luôn thuộc quyền sử dụng của giáo xứ Đồng Chiêm kể từ ngày thành lập giáo xứ hơn 100 năm nay.

Vụ rối loạn ở Đồng Chiêm là vụ việc mới nhất trong một loạt những vụ căng thẳng giữa Giáo hội Công giáo và chính phủ Việt Nam từ cuối năm 2007, khi các tín đồ Công giáo bắt đầu thực hiện những cuộc biểu tình qui mô lớn để phản đối việc đất đai bị chính quyền tịch thu.
 
Tòa Tổng giám mục Hà Nội lên án vụ đập phá thánh giá ở giáo xứ Đồng Chiêm.
Thanh Phương/RFI
09:41 08/01/2010
Tòa Tổng giám mục Hà Nội lên án vụ đập phá thánh giá ở giáo xứ Đồng Chiêm.

Văn phòng Tòa Tổng giám mục Hà Nội nhấn mạnh rằng: Đánh đập tàn nhẫn những người dân vô tội và vô phương tự vệ là một hành động dã man, vô nhân đạo, xúc phạm trầm trọng đến phẩm giá con người. Thông báo cũng nhắc lại sự việc.

Cụ thể là khoảng 2 giờ sáng hôm đó, từ 600 đến 1000 người, gồm dân quân, công an và cảnh sát cơ động với súng ống, chó nghiệp vụ, dùi cui, lựu đạn cay, đã phong tỏa các giáo xứ Nghĩa Ái, Tụy Hiền, Đồng Chiêm và khu vực Núi Thờ, rồi đập phá Thánh giá bằng bêtông trên núi này.

Trước hành động đó, giáo dân Đồng Chiêm đã kêu họ ngừng ngay, nhưng giáo dân lại bị cảnh sát ném lựu đạn cay và một số đã bị đánh đập tàn nhẫn, trong đó hai người bị thương nặng phải nằm bệnh viện để điều trị.

Trong bản thông báo, Văn phòng Tòa Tổng giám mục Hà Nội nhấn mạnh rằng: '' Xúc phạm đến Thánh Giá là xúc phạm đến biểu tượng thánh thiêng liêng nhất của đức tin Kitô giáo và Giáo hội. Đánh đập tàn nhẫn những người dân vô tội và vô phương tự vệ là một hành động dã man, vô nhân đạo, xúc phạm trầm trọng đến phẩm giá con người. Đây là hành vi thô bạo đáng bị lên án !'' Tòa Tổng Giám mục Hà Nội kêu gọi các tu sĩ nam nữ, chủng sinh và giáo dân cầu nguyện cho giáo xứ Đồng Chiêm.

Hôm qua, Đức Giám mục Lạng Sơn Giuse Đặng Đức Ngân cũng đã gởi thư hiệp thông đến Đức Tổng giám mục Hà Nội Giuse Ngô Quang Kiệt để bày tỏ sự lo lắng khi thấy ''sức mạnh đã lấn át sự đối thoại chân thành''.

Còn theo hãng tin AFP, hôm nay công an Việt Nam vẫn phong tỏa khu vực giáo xứ Đồng Chiêm không cho các phóng viên của hãng tin này, với lý do đây là khu vực đang có tranh chấp nhà đất. Cũng theo AFP, công an đã từ chối bình luận về vụ đập phá thánh giá ở Đồng Chiêm, còn chính quyền địa phương thì không ai trả lời.

Giáo xứ Đồng Chiêm vào tháng 3 vừa qua đã huy động giáo dân dựng cây thánh giá bằng bêtông để thay thế cây thánh bằng gỗ đã bị phá hũy trong thời gian chiến tranh. Chính quyền cho rằng cây thánh giá đã được dựng lên một cách trái phép tại một khu đất do Nhà nước quản lý, nhưng theo lời linh mục Nguyễn Văn Hữu, chánh xứ Đồng Chiêm thì khu đất này đã được giáo xứ sử dụng từ hơn 100 năm nay. Vả lại, khi thánh giá được dựng lên, lúc đó chính quyền địa phương không hề nói gì.

Đây được coi là một trong những vụ nghiêm trọng nhất trong một loạt các vụ liên quan đến vấn đề tranh chấp đất đai giữa Giáo hội với chính quyền. Các vụ biểu tình của giáo dân và tu sĩ Công giáo đòi lại tài sản cho Giáo hội đã bắt đầu từ tháng 12 năm 2007. Trong một nghị quyết thông qua vào tháng 11 năm ngoái, Nghị viện châu Âu đã yêu cầu Việt Nam trả lại cho Giáo hội Công giáo những tài sản mà Nhà nước đã ''tịch thu một cách độc đoán'' trước đây.

Vào cuối bản tin hôm nay, chúng tôi sẽ có phần phỏng vấn cha Nguyễn Văn Hữu, chánh xứ Đồng Chiêm về vụ này, được thực hiện hôm qua.
 
Vành khăn tang cho quê hương đất nước và ngàn năm lịch sử Thăng Long
Linh Tiến Khải
10:17 08/01/2010
Sáng ngày mùng 6-1-2010 Thánh Giá trên Núi Thờ của giáo xứ Đồng Chiêm, xã An Phú, huyện Mỹ Đức, Hà Nội đã bị các lực lượng vũ trang của chính quyền triệt hạ và đập phá.

Trong thông cáo gửi mọi thành phần trong Tổng Giáo Phận Hà Nội, Linh Mục Lê Trọng Cung, Chánh văn phòng Tòa Tổng Giám Mục cho biết vào lúc 2 giờ sáng ngày mùng 6 tháng giêng năm 2010 các lực lượng vũ trang chính quyền vào khoảng 600 đến 1.000 người gồm dân quân tự vệ, công an, và cảnh sát cơ động với súng ống, chó nghiệp vụ, dùi cui, lựu đạn cay, đã phong tỏa các giáo xứ Nghĩa Ải, Tụy Hiền, Đồng Chiêm, chặn lại tất cả các lối đi vào khu vực Núi Thờ. Họ bắt đầu triệt hạ và đập phá Thánh Giá bằng bê tông trên núi này. Trước hành động phạm thánh như vậy, giáo dân Đồng Chiêm đã kêu gọi họ ngưng ngay những hành vi xúc phạm đó. Thế nhưng giáo dân đã bị cảnh sát ném lựu đạn cay và một số đã bị đánh đập tàn nhẫn, trong đó có hai người bị thương nặng hiện đang còn phải nằm bệnh viện để điều trị.

Tòa Tổng Giám Mục vô cùng đau buồn vì các hành vi thô bạo phạm thánh trên đây của chính quyền. Vì xúc phạm đến Thánh Giá là xúc phạm đến Chúa Kitô. Xúc phạm đến Thánh Giá là xúc phạm tới biểu tượng thánh thiêng nhất của đức tin Kitô Giáo và các Giáo Hội. Đánh đập tàn nhẫn những người dân vô tội và vô phương thế tự vệ là một hành động đã man vô nhân đạo xúc phạm trầm trọng đến phẩm giá con người và là hành vi thô bạo đáng bị lên án.

Trong tình hiệp thông Tòa Tổng Giám Mục mời gọi mọi thành phần dân Chúa tích cực cầu nguyện cho giáo xứ Đồng Chiêm được vững vàng chia sẻ Thập Giá Chúa Kitô, và cầu nguyện cho đất nước được thực sự công bằng dân chủ và văn minh, cho những giá trị thiêng liêng được tôn trọng và các quyền con người được bảo vệ.

Ngay chiều ngày mùng 6 tháng Giêng sau buổi tĩnh tâm các Cha Quản Hạt và các Linh Mục Tổng Giáo Phận Hà Nội đã về Đồng Chiêm để thăm hỏi Cha Xứ và giáo dân cũng như an ủi các nạn nhân bị hành hung và dâng Thánh Lễ cầu nguyện cho giáo xứ Đồng Chiêm. Giáo dân toàn giáo xứ đã chít khăn tang trắng bầy tỏ đau buồn vì vụ xúc phạm tới Thánh Giá Chúa Kitô và các hành động thô bạo dã man của chính quyền đối với tín hữu.

Núi Thờ cũng còn gọi là núi Chẽ thuộc giáo xứ Đồng Chiêm kể từ ngày thành lập hơn 100 năm nay. Dân vùng Đồng Chiêm có thói quen chôn cất các thai nhi bị xẩy, các hài nhi chết sau khi sinh và các trẻ em sơ sinh mấy tháng tuổi bị chết trên núi này, mà dân chúng gọi là Núi Thờ. Chung quanh Núi Thờ là nơi chôn cất người lớn, đặc biệt là những người vô gia cư trong các năm 1945-1946.

Ngày mùng 8-1-2010 nhân dịp họp tổng kết năm 2009 và định hướng cho công tác mục vụ của Giáo Tỉnh trong năm 2010, các Giám Mục trong Giáo Tỉnh đã gửi thư tới Đức Tổng Giám Mục Giuse Ngô Quang Kiệt để bầy tỏ tình hiệp thông và liên đới của 10 giáo phận trong Giáo Tỉnh với Đức Cha và Tổng Giáo Phận Hà Nội và đặc biệt với cộng đoàn tín hữu giáo xứ Đồng Chiêm.

Các Giám Mục ghi nhận hai sự kiện Thánh Giá bị triệt hạ, một số giáo dân bị đánh đập như mẫu số chung đã được chính quyền sử dụng để giải quyết những vụ mâu thuẫn như Tam Tòa và Bầu Sen của giáo phận Vinh, và Loan Lý của giáo phận Huế. Các Giám Muc Giáo Tỉnh miền Bắc tự hỏi phải chăng đó là chủ trương của Nhà Nước đối với các tranh chấp liên hệ tới các tôn giáo. Và các vị xin Đức Tổng Giám Mục đề xuất với giới hữu trách chính quyền hai điểm:

Thứ nhất xét lại Luật về đất đai, như Hội Đồng Giám Mục Việt Nam đã bầy tỏ trong bản ”Quan điểm của Hội Đồng Giám Mục Việt Nam về một số vấn đề trong hoàn cảnh hiện nay” ngày 25 tháng 9 năm 2008. Thứ hai, cần chọn những giải pháp ít gây tổn thất lòng người hơn, khi giải quyết những tranh chấp.

Các Giám Mục khẳng định rằng Giáo Hội Công Giáo Việt Nam luôn mong ước góp phần xây dựng môt đại gia đình Việt Nam, trong đó mọi thành viên cùng chung sống hòa bình và tôn trọng lẫn nhau. Vì thật ra đó cũng chính là mục tiêu chung của mọi thể chế chính trị trên khắp thế giới.

Trong cuộc hội kiến với Đức Thánh Cha Biển Đức XVI ngày 11-12-2009, Chủ tịch nhà nước Nguyễn Minh Triết đã long trọng tuyên bố: ”Nhà Nước Việt Nam luôn tôn trọng, bảo đảm quyền tự do tín ngưỡng của người dân và luôn coi đồng bào các tôn giáo là bộ phận của khối đại đoàn kết dân tộc... với sự quan tâm của chính quyền các cấp, các tôn giáo ở Việt Nam đều được tạo điều kiện phát triển thuận lợi”.

Thế nhưng tất cả những gì đã xẩy ra từ vụ Tòa Khâm Sứ, Thái Hà, Tam Tòa, Bầu Sen, Loan Lý và nhiều nơi khác đó đây trong nước, kể cả vụ Chùa Bát Nhã Phước Huệ, giờ đây lại đến Đồng Chiêm, đều chứng minh ngược lại.

Chúng chứng minh cho thấy Nhà Nước Việt Nam cưỡng chiếm đất đai của các tôn giáo và của dân để chia chác làm giầu, đập phá mồ mả của nhân dân, thuê các nhóm cao bồi du đãng và xì ke ma túy để trấn áp hành hung các tín hữu và cả các Linh Mục và Tăng Ni. Đó là chưa kể tới các vụ đàn áp các sinh viên và các thành phần yêu nước phản đối việc nhượng đất, nhượng biển, để cho Trung Quốc tự do khai thác tài nguyên quốc gia và chiếm các đảo Hoàng Sa, Trường Sa, cũng như biết bao nhiêu chuyện mờ ám khác nữa đang biến Việt Nam thành một tỉnh xa của Trung Quốc.

Trong bối cảnh này của đất nước và các chuẩn bị tốn kém mừng Thăng Long 1.000 năm, vành khăn tang của giáo dân Đồng Chiêm không phải chỉ diễn tả nỗi đớn đau cho Thánh Giá Chúa và đức tin Kitô bị xúc phạm, mà cũng là cho quê hương đất nước và ngàn năm lịch sử Thăng Long nữa!

Radio Vatican (8-1-2010)

Nhà cầm quyền Hà Nội chối rằng không có việc tấn công và đàn áp giáo dân mà việc này do địa phương. .. như luận điệu chối leo lẻo thường thấy của họ sau tội ác gây ra với giáo dân và nhân dân.

Nhưng chính Bí thư chi bộ xóm Đồng Chiêm đã viết tường trình và kiến nghị trước giáo dân nêu rõ diễn biến và tội ác này của nhà cầm quyền Hà Nội với giáo dân Đồng Chiêm sáng 6/1/2010.

Nhà cầm quyền Hà Nội sẽ nói gì trước bằng chứng này và các loại vũ khí nhân dân đã thu được tại hiện trường.
 
Canh thức hiệp thông cùng Đồng Chiêm tại Thái Hà
Nguyễn Việt Nam
21:02 08/01/2010
Trong thông báo đưa ra hôm 8/1/2010, cha Phêrô Nguyễn Văn Khải, phát ngôn viên Giáo Xứ Thái Hà-Dòng Chúa Cứu Thế Hà Nội cho biết “hiệp thông trong đức tin và đức mến của những người con cái Chúa và trong tư cách là những người đã chịu chung thân phận bị bách hại, Giáo xứ Thái Hà-DCCT Hà Nội cực lực phản đối và lên án hành vi báng bổ tôn giáo cách điên cuồng của nhà cầm quyền thành phố Hà Nội”.

Trước việc “hai nạn nhân bị công an đánh trọng thương và họ đã dùng bạo lực đưa 2 nạn nhân này đến bệnh viện Hà, cho các bác sĩ ở đây khám qua quýt các vết thương rồi bỏ lơ các nạn nhân ở đấy cho đến chiều ngày mùng 6/1/2010, thì đẩy các nạn nhân ra khỏi bệnh viện đang khi tính mạng nguy kịch,” Dòng Chúa Cứu Thế Hà Nội “cực lực phản đối và lên án hành vi sử dụng bạo lực của nhà cầm quyền để khủng bố và gây thương tích cho các giáo dân giáo xứ Đồng Chiêm” và “lên án hành vi vô nhân đạo của nhà cầm quyền khi không dành cho những người bị thương sự cứu chữa cần thiết và đúng mức và lại còn đẩy họ ra khỏi bệnh viện trong tình trạng tính mạng nguy kịch.”

Dịp này, cha Khải lên tiếng yêu cầu nhà cầm quyền Hà Nội “hành xử theo pháp luật, đồng thời chấm dứt vu cáo, xuyên tạc, chụp mũ cha Giuse Nguyễn Văn Hữu và toàn thể giáo dân giáo xứ Đồng Chiêm trên các phương tiện truyền thông.”

Theo thông cáo của Giáo Xứ Thái Hà, để hiệp thông với những đau thương, mất mát của giáo xứ Đồng Chiêm, “giáo xứ Thái Hà-DCCT Hà Nội cũng sẽ tổ chức cầu nguyện cho giáo xứ Đồng Chiêm và các nạn nhân vào các thánh lễ 12 h và 19 h thứ bẩy ngày 9/1/2010 và vào các thánh lễ 5 h 30, 8 h, 10 h, 16 h, 18 và 20 ngày Chúa nhật 10/1/2010.
 
Ảnh Nghệ Thuật
Trang Ảnh Nghệ Thuật và Chiêm/Niệm/Thiền: Sánh Vai
Dominic Đức Nguyễn
23:07 08/01/2010

SÁNH VAI



Ảnh của Dominic Đức Nguyễn

Chân dung tình yêu này

Không có sự hờn ghen của bầy quạ đói

Hai tâm hồn hai đường bay

Vùng tri giác xuyên về một cõi.

(Trích thơ của Thanh Nhung)

Click here to go to PhotoArt Meditation Room - Phòng Ảnh Nghệ Thuật và Chiêm/Niệm/Thiền