Ngay cả khi Đức Giáo Hoàng vắng mặt hôm thứ Sáu, Vatican đã tìm cách can thiệp vào cuộc chiến tranh Nga-Ukraine trong Đàng Thánh Giá tại Đấu trường Côlôsêô ở Rôma, với sự góp mặt của người dân từ cả hai quốc gia kêu gọi hòa bình trong năm thứ hai liên tiếp.

Và, trong năm thứ hai liên tiếp, cử chỉ này đã gây ra sự phản đối từ Ukraine, cho rằng những cử chỉ xoa dịu như vậy đã bỏ qua thực tế về cuộc xâm lược của Nga.

Mặc dù đã chủ sự buổi Tưởng Niệm Cuộc Thương Khó Chúa tại Đền Thờ Thánh Phêrô vào chiều thứ Sáu trước đó, nhưng một tuyên bố của Vatican cho biết “do thời tiết lạnh giá trong những ngày gần đây, Đức Thánh Cha Phanxicô sẽ theo dõi Đàng Thánh Giá vào tối Thứ Sáu Tuần Thánh từ Nhà nguyện Thánh Marta, hiệp nhất với Chúa Giêsu Kitô và lời cầu nguyện của những người sẽ quy tụ với Giáo Phận Rôma.”

Đức Thánh Cha Phanxicô đã được xuất viện từ bệnh viện Gemelli của Rôma vào thứ Bảy tuần trước, sau khi nhập viện vào thứ Tư vì khó thở. Ngài được điều trị bằng kháng sinh cho bệnh viêm phế quản và trở về Vatican kịp thời để cử hành Thánh lễ Chúa Nhật Lễ Lá tại quảng trường Thánh Phêrô.

Cho đến nay, Đức Thánh Cha đã chủ sự mỗi cử hành đã được lên lịch trong Tuần Thánh của ngài, bao gồm Thánh Lễ Truyền Dầu vào sáng Thứ Năm và Thánh Lễ Tiệc Ly của Chúa tại một nhà tù vị thành niên vào tối Thứ Năm, cũng như buổi Tưởng Niệm Cuộc Thương Khó Chúa vào chiều Thứ Sáu, khiến Đàng Thánh Giá trở thành nghi thức đầu tiên ngài đã bỏ lỡ.

Đức Hồng Y người Ý Angelo De Donatis, Giám Quản Rôma, đã chủ sự Chặng Đàng Thánh Giá thay cho Đức Thánh Cha, dẫn đầu hàng ngàn tín hữu quy tụ trong buổi cầu nguyện Mùa Chay truyền thống.

Với chủ đề “Những tiếng nói của hòa bình trong một thế giới có chiến tranh”, các bài suy niệm Đàng Thánh Giá năm nay chứa đựng những chứng từ mà Đức Thánh Cha Phanxicô đã nghe trong các chuyến tông du quốc tế khác nhau của ngài và trong các dịp khác. Chúng được biên soạn bởi một số bộ phận giáo triều của Vatican, mặc dù bộ phận nào đã biên soạn không được nêu rõ.

Các bài suy niệm bao gồm lời chứng của những người đến từ Phi Châu, Trung và Nam Mỹ, Á Châu, Thánh địa và những nơi khác ở Trung Đông, cũng như vùng Balkan và các quốc gia khác ở Âu Châu.

Những câu chuyện mô tả chi tiết những bi kịch và khó khăn của chiến tranh và xung đột bạo lực, các cuộc tấn công của những kẻ cực đoan, cuộc sống trong các trại tị nạn và hành trình đau khổ của người di cư, bao gồm cả những chuyến đi nguy hiểm qua Địa Trung Hải vào Âu Châu.

Chặng thứ mười bao gồm chứng từ của những người trẻ tuổi từ Nga và Ukraine. Một thanh niên Ukraine giấu tên đã kể chi tiết về cuộc chạy trốn ban đêm của gia đình họ khỏi thành phố Mariupol và một chuyến xe buýt kéo dài nhiều ngày trước khi cuối cùng lên đường đến Ý để gặp bà của họ.

Tuy nhiên, gia đình đã trở về Ukraine, và theo lời kể của người thanh niên, “Tình hình tiếp tục khó khăn: có chiến tranh ở tất cả các bên, thành phố bị phá hủy. Tuy nhiên, trong trái tim tôi vẫn còn đó xác tín mà bà tôi thường nói với tôi khi tôi khóc: 'Mọi thứ rồi sẽ qua, con sẽ thấy. Và với sự giúp đỡ của Chúa nhân lành, hòa bình sẽ trở lại.'“

Thanh niên người Nga, giấu tên, cho biết anh ấy hoặc cô ấy cảm thấy “có cảm giác tội lỗi, nhưng đồng thời tôi không hiểu tại sao và tôi cảm thấy tồi tệ gấp đôi. Tôi cảm thấy bị tước đoạt hạnh phúc và ước mơ cho tương lai.”

“Tôi đã chứng kiến bà và mẹ tôi khóc suốt hai năm. Một lá thư cho chúng tôi biết rằng anh cả của tôi đã chết” sau khi anh ấy khởi hành “một chuyến đi dài,” người thanh niên nói và cho biết nhiều người nói với họ rằng họ nên tự hào, “nhưng ở nhà chỉ có nhiều đau khổ và buồn bã.”

Thanh niên này cho biết cha và ông của họ cũng đã bỏ nhà ra đi và “chúng tôi không biết gì nữa,” và rằng họ đã cầu nguyện Chúa cho hòa bình, xin rằng “có hòa bình trên toàn thế giới và tất cả chúng ta hãy là anh chị em của nhau”.

Năm ngoái, Đức Thánh Cha Phanxicô đã gây xôn xao trong Chặng Đường Thánh Giá khi yêu cầu một phụ nữ Ukraine và một phụ nữ Nga cùng vác thánh giá trong chặng thứ 13, “Chúa Giêsu được hạ xuống khỏi Thánh Giá.” Quyết định này đã vấp phải sự phản đối của người Ukraine và thậm chí cả đại sứ quán Ukraine tại Tòa thánh.

Trong khi Vatican không đảo ngược quyết định để các phụ nữ vác thánh giá cùng nhau, họ đã loại bỏ văn bản của bài suy niệm, thay vào đó để các tín hữu cầu nguyện trong thinh lặng.

Cử chỉ năm nay cũng vấp phải sự chỉ trích từ Đại sứ Ukraine tại Tòa thánh, Andrii Yurash, người đã gửi một Tweet nói rằng thanh niên Nga “quên đề cập: người thân của anh ta đến Ukraine để giết không chỉ cha của cậu bé Ukraine, mà tất cả gia đình anh ta, chứ không phải là ngược lại.”

Vatican không tiết lộ quốc tịch của những người vác thánh giá, nhưng một nhóm thanh niên đã vác thánh giá cho chặng thứ 10, trong đó có một cậu bé và một cô gái, mỗi người đều đeo một lá cờ Ukraine buộc quanh cổ.

Các bài suy niệm năm nay kết thúc với một loạt mười bốn lời “cảm ơn,” một lời cho mỗi chặng, cảm ơn Chúa Giêsu vì sự hiền lành, can đảm, bình an và tình yêu của Ngài; vì đã “biến nước mắt thành nụ cười,” vì sự tha thứ của Ngài, và vì niềm hy vọng và lòng thương xót mà Ngài mang lại trong những lúc đau khổ.

“Cảm ơn Chúa Giêsu vì ánh sáng mà Ngài đã thắp lên trong đêm tối của chúng con. Trong việc hòa giải mọi chia rẽ, bạn đã làm cho tất cả chúng ta trở thành anh chị em, con của cùng một Cha trên trời”.

Nhiều người đã lên tiếng than phiền về việc các bản văn của Đàng Thánh Giá năm nay tại Côlôsêô không được công bố trước và chỉ được biết vào giờ chót. Đây là lần đầu tiên điều này xảy ra. Không có gì như thế đã từng xảy ra trong quá khứ. Cũng có những người khác lo ngại rằng, Đàng Thánh Giá tại Côlôsêô ngày càng chú trọng vào các vấn đề chính trị gây tranh cãi hơn là chính cuộc thương khó Chúa và những đau khổ nhân sinh, đặc biệt là những đau khổ của các tín hữu Kitô bị bách hại trên thế giới.
Source:Crux